Announcement

Collapse

Nội Quy Thư Viện Điện Tử

I. Quy định đối với thành viên:
Quy định chung cho toàn bộ thành viên:
1. Chịu trách nhiệm hoàn toàn trước mọi thông tin đã đưa lên Thư Viện Điện Tử KiloBooks.Com ( KB ).
2. Tôn trọng các thành viên khác trên KiloBooks.Com .
3. Cấm mọi hành vi thu thập, lưu trữ và phổ biến các thông tin bất hợp pháp, độc hại trên KiloBooks.Com .
4. Nghiêm cấm mọi hành vi phá hoại KiloBooks.Com dưới mọi hình thức, vi phạm sẽ bị khóa tài khoản vĩnh viễn
5. Hành vi coi thường, lăng mạ, vu khống thành viên khác, sẽ có thể bị treo tài khoản ngay lập tức.
6. Khi đăng ký làm thành viên, bạn Bắt buộc Đọc và Đồng ý với mọi Quy định dưới đây của Diễn Đàn .


II. Quy định khi viết bài, đặt tên, sử dụng chữ kí và ảnh đại diện:
A. Quy định về đặt tên:
1. Không được đặt tên Account theo tên của danh nhân, tên của các vị lãnh đạo của Đảng và Nhà nước, tên của kẻ xấu ( được hiểu như: trùm khủng bố, phát xít, tội phạm, v v )
2. Không được đặt tên nick có ý nghĩa không lành mạnh, không trong sáng, dễ gây hiểu lầm bằng bất cứ ngôn ngữ nào.
3. Tên nick đã đăng ký rồi sẽ không được thay đổi, do đó các bạn cần chọn lựa thật kỹ trước khi đăng ký làm thành viên của diễn đàn.
4. Không vi phạm các điều trong mục D/11
5. Chỉ được sử dụng các ký tự trong bảng chữ cái tiếng Việt, bảng chữ cái tiếng Anh, các chữ số từ 0-9 và các dấu thanh, dấu câu trong ngữ pháp tiếng Việt để đăng ký.


B. Quy định về ảnh đại diện:
1. Kích thước ảnh không quá 220x350 điểm ảnh (Chiều rộng x Chiều cao), nặng quá 150kb
2. Không được sử dụng ảnh dễ gây hiểu lầm, ảnh ghê rợn, .
3. Không được sử dụng ảnh có tính chất đồi trụy, khêu gợi, ảnh trái với thuần phong mỹ tục, ảnh xuyên tạc truyền thống văn hoá dân tộc
4. Không vi phạm các điều trong mục D/11


C. Quy định về chữ ký:
1. Không được đưa thông tin xuyên tạc, phá hoại lịch sử, văn hoá, truyền thống dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo, các vấn đề liên quan đến chính trị và an ninh quốc gia
2. Không dùng từ ngữ thô tục, xúc phạm, vu khống thành viên khác
3. Không được đưa liên kết dẫn đến các trang web đồi trụy, có tính chất không lành mạnh
4. Không được đưa liên kết có tính chất phá hoại như: Bấm vào sẽ gây hư hỏng, gây treo máy, virus thâm nhập v .v .
5. Không được quảng cáo nếu không có sự cho phép của Quản Lý Trưởng.
6. Không vi phạm các điều trong mục D/11


D. Quy định về nội dung bài viết và gửi bài mới:
1. Bài viết phải dùng tiếng Quốc Ngữ (tiếng Việt) có dấu, ngoại trừ các khu vực ngoại ngữ.
2. Bài viết phải có nội dung liên quan đến chủ đề
3. Bài viết không được sử dụng từ ngữ thô tục, mất văn hoá, xúc phạm, vu khống thành viên khác. Không sử dụng quá 10 ký tự đặc biệt liên tiếp trong một bài viết.
4. Khi bài viết cần đưa hình thì hình đó có kích thước không quá 500x500, nếu hình to quá thì chỉ cần đưa liên kết dẫn đến hình đó là được.
5. Không được đưa hình đồi trụy có tính chất không lành mạnh
7. Không được gởi bài lung tung, gởi bài có cùng nội dung vào nhiều topic, nhiều box
8. Không được sử dụng chữ IN HOA trong toàn bài, không được sử dụng cỡ chữ quá to hoặc quá nhỏ
9. Không được copy bài của thành viên khác, nếu cần thiết thì đưa vào trích dẫn.
10. Ghi rõ nguồn khi lấy tài liệu từ website khác. Nếu không rõ nguồn, thì được quyền ghi : "sưu tầm".
11. Không được đưa những thông tin bất hợp pháp sau đây:
- Các thông tin có nội ảnh hưởng đến an ninh quốc gia: xuyên tạc và tuyên truyền chống đối các chủ trương chính sách của Ðảng và nhà nước, phá hoại khối đoàn kết toàn dân, các thông tin về chính trị nhạy cảm, quốc phòng, phản gián, .
- Các thông tin có nội dung kích động bạo lực, tuyên truyền chiến tranh xâm lược, gây hận thù các dân tộc và nhân dân các nước, truyền bá tư tưởng phản động, .
- Các thông tin trái với thuần phong mỹ tục như khiêu dâm, đồi trụy, tệ nạn xã hội nghiện hút, cờ bạc và mê tín dị đoan .
- Các thông tin ảnh hưởng đến đời tư công dân, quấy rối thông tin cá nhân, .
- Các thông tin có nội dung ảnh hưởng đến an ninh kinh tế: lừa đảo, bí mật kinh tế, .
- Các thông tin ảnh hưởng đến an toàn thông tin như virus, ăn cắp, phá hoại cơ sở dữ liệu, .
- Các thông tin có ảnh hưởng xấu đối với văn hoá xã hội như xuyên tạc lịch sử, phủ nhận thành quả cách mạng, xúc phạm vĩ nhân và anh hùng dân tộc, xúc phạm uy tín tổ chức, trái với bản sắc văn hoá dân tộc, phao tin đồn nhảm, .
- Các thông tin ảnh hưởng xấu đến tự do tín ngưỡng, tôn giáo nhân dân.
12. Các hành vi lăng mạ, vu cáo đối với các thành viên khác đều bị thành viên trong ban quản lý xử lý ngay lập tức.
13. Nếu thành viên nào tham gia thư viện chỉ với mục đích quấy rối thì cần khóa nick ngay lập tức cho dù chưa trực tiếp vi phạm quy định nào.
14. Không được chèn link vào bài viết với mục đích quảng cáo.
15. BQT diễn đàn có quyền tác động lên bất cứ 1 bài viết nào trên diễn đàn nếu bài viết đó làm ảnh hưởng xấu đến diễn đàn.

E. Quy định về tài khoản phụ (clone nick)
Clone nick là tình trạng một người dùng nhiều email khác nhau để đăng ký và sử dụng nhiều tài khoản khác nhau trên diễn đàn. Clone nick nhằm nhiều mục đích, nhưng vì mục đích gì thì điều này bị cấm tại Kilobooks.com. Mỗi thành viên KiloBooks.com chỉ được sử dụng một nick (username) duy nhất, ngoại trừ theo yêu cầu của BQT

Xử lý vi phạm quy định này:
  • Nick chính thức: Khóa tài khoản ít nhất một năm (mức cao nhất là khóa vĩnh viễn xét theo mức độ vi phạm)
  • Nick clone: Khóa vĩnh viễn + xóa tất cả bài viết.
KiloBooks.com không xác minh nick nào là nick clone, mà khóa nick ngẫu nhiên giữa nick clone và nick chính thức của người đó.

Bình thường thì nếu những nick clone không tham gia thảo luận thì KiloBooks.com cũng không xử lý, ngoại trừ trường hợp nick clone có nguy cơ gây ảnh hướng xấu đến diễn đàn, hoặc trong một số trường hợp đặc biệt khác. Tuy nhiên, một khi nick clone đó xuất hiện trong các bài viết tại diễn đàn, nó sẽ bị khóa nếu bị phát hiện.

Trường hợp nhiều thành viên cùng IP do xài chung đường truyền như ở cơ quan, thư viện, dịch vụ internet, ... nếu bị khóa nick thì phải kiến nghị và giải thích được các nick đó không có quan hệ với nhau. BQT sẽ kiểm tra sâu trong hệ thống để xác định mối quan hệ giữa các nick này. Kết quả này là chính xác và là kết quả cuối cùng. Nếu không đủ căn cứ để xác định những nick này có mối quan hệ nào thì sẽ được bỏ khóa. Ngược lại, nếu những nick này cùng một người sở hữu, KiloBooks.com sẽ ban nick vĩnh viễn các tài khoản này.

III. Quy định về cách giải quyết và xử lý các vi phạm.


A. Các vi phạm dẫn đến khoá nick vĩnh viễn:
1. Gửi bài viết hoặc lập account vi phạm những điều sau
- Các thông tin có nội ảnh hưởng đến an ninh quốc gia: xuyên tạc và tuyên truyền chống đối các chủ trương chính sách của Ðảng và nhà nước, phá hoại khối đoàn kết toàn dân, các thông tin về chính trị nhạy cảm, quốc phòng, phản gián, .
- Các thông tin có nội dung kích động bạo lực, tuyên truyền chiến tranh xâm lược, gây hận thù các dân tộc và nhân dân các nước, truyền bá tư tưởng phản động, .
- Các thông tin trái với thuần phong mỹ tục như khiêu dâm, đồi trụy, tệ nạn xã hội nghiện hút, cờ bạc và mê tín dị đoan .
- Các thông tin ảnh hưởng đến đời tư công dân, quấy rối thông tin cá nhân, .
- Các thông tin ảnh hưởng tới quyền sở hữu trí tuệ như truyền bá trái phép sản phẩm bản quyền, phầm mềm tin học, âm nhạc, tác phẩm văn học, tác phẩm nghệ thuật, .
- Các thông tin có nội dung ảnh hưởng đến an ninh kinh tế: lừa đảo, bí mật kinh tế, .
- Các thông tin ảnh hưởng đến an toàn thông tin như virus, ăn cắp, phá hoại cơ sở dữ liệu, .
- Các thông tin có ảnh hưởng xấu đối với văn hoá xã hội như xuyên tạc lịch sử, phủ nhận thành quả cách mạng, xúc phạm vĩ nhân và anh hùng dân tộc, xúc phạm uy tín tổ chức, trái với bản sắc văn hoá dân tộc, phao tin đồn nhảm, .
- Các thông tin ảnh hưởng đến tự do tín ngưỡng, tôn giáo nhân dân.
- Tạo tài khoản phụ (clone nick) ngoài tài khoản chính. Xem quy định tại khoản E mục II nội quy này.
2. Sử dụng chữ kí hoặc ảnh đại diện vi phạm những điều sau:
- Chứa thông tin xuyên tạc, phá hoại lịch sử, văn hoá, truyền thống dân tộc, tín ngưỡng, tôn giáo, các vấn đề liên quan đến chính trị và an ninh quốc gia
- Chứa nội dung thô tục, xúc phạm, vu khống thành viên khác
- Chứa liên kết dẫn đến các trang web đồi trụy, có tính chất không lành mạnh
- Chứa liên kết có tính chất phá hoại như: Bấm vào sẽ gây hư hỏng, gây treo máy, virus thâm nhập v .v .
- Chứa các hình ảnh mang không lành mạnh, đồ truỵ hoặc hình ảnh của danh nhân, của các vị lãnh đạo của Đảng và Nhà nước, của kẻ xấu ( được hiểu như: trùm khủng bố, phát xít, tội phạm, v v )
3. Đã bị khoá nick nhiều lần những vẫn tái phạm
- Đã bị 5 lần bị khoá nick 3 ngày trở lên.
- Đã bị 4 lần khoá nick 1 tuần trở lên.
- Đã bị 3 lần khoá nick 2 tuần trở lên.
- Bị khoá nick nhiều lần và tổng số ngày bị treo nick vượt quá 90 ngày (3 tháng)


B. Các vi phạm dẫn đến khoá nick 2 tuần:
- Gửi trên 10 bài viết giống hệt nhau vào một hoặc nhiều topic hay box.
- Gửi bài viết mang tính lăng mạ, vu cáo đối với các thành viên khác trong Diễn Đàn UEH.
- Bị khoá nick 1 tuần đến lần thứ 2.


C. Các vi phạm dẫn đến khoá nick 1 tuần:
- Gửi từ 7 đến 10 bài viết có nội dung giống hệt nhau một hoặc nhiều topic hay box.


D. Các vi phạm dẫn đến khoá nick 3 ngày:
- Bị cảnh cáo và nhắc nhở đến lần thứ 2.
- Gửi từ 5 đến 7 bài viết có nội dung giống hệt nhau trong cùng 1 box hay nhiều box khác nhau
- Sử dụng các từ ngữ thô tục (không nhằm vào ai hoặc tổ chức nào)


E. Các vi phạm dẫn đến cảnh cáo và nhắc nhở. (chỉ áp dụng cho lần đầu tiên vi phạm)
- Gửi trên 3 đến 5 bài viết có nội dung giống hệt nhau vào một hoặc nhiều topic hay box.
- Copy bài viết từ trang web khác hoặc thành viên mà không ghi nguồn hoặc không cho vào thẻ trích dẫn.
- Bài viết không dùng tiếng Việt có dấu.
- Bài viết có nội dung không liên quan đến chủ đề.
- Sử dụng hình ảnh có kích thước quá 500x500.
- Bài viết sử dụng chữ IN HOA trong toàn bài.
- Bài viết sử dụng cỡ chữ quá to hoặc quá nhỏ.


Các trường hợp là thành viên BQT, Cộng tác viên, và các trường hợp đặc biệt khác sẽ do ban kỷ luật online căn cứ vào qui định tiến hành xử lý.


F. Chúng tôi (BQT) có thể giải quyết các vấn đề trên diễn đàn theo một hướng khác nếu xét thấy cần thiết và được sự đồng ý của Quản Lý Trưởng
Thay mặt ban Điều Hành Thư Viện


Quản Lý Trưởng: ChipCoi
See more
See less

Applying teaching English through English to grade 11 students at Nguyen Du high school - Problems and Solutions

Collapse
X
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • LUẬN VĂN Applying teaching English through English to grade 11 students at Nguyen Du high school - Problems and Solutions

    2013




    TABLE OF CONTENTS
    Page
    Statements of authorship .i
    Acknowledgement .ii
    Abstract iii
    List of abbreviations iv
    List of tables and figures .v
    Table of contents . .vii
    CHAPTER 1: INTRODUCTION
    1.1 Motivation of the study .1
    1.2 Aims of the study 2
    1.3 Research methods 2
    1.4 Scope of the study 2
    1.5 Significance of the study 2
    1.6 Related previous study 2
    1.7 Organisation of the study 3
    CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW
    2.1 What is teaching English through English 5
    2.2 Rationale for teaching English through English 5
    2.2.1 The monolingual approach 5
    2.2.2 The bilingual approach 7


    CHAPTER 3: METHODOLOGY
    3.1 Research questions .10
    3.2 Research participants . .10
    3.2.1 The researcher .10
    3.2.2 The subjects 10
    3.3 Data collection instruments 12
    3.3.1 Questionnaire 12
    3.3.2 Classroom observation .14
    3.4 Data collection procedure .15
    3.4.1 Questionnaire 15
    3.4.2 Classroom observation .16
    CHAPTER 4: FINDINGS
    4.1 Results from the questionnaire for students .18
    4.1.1 General background of the students participants .18
    4.1.2 Students’ attitude about teaching English through English . .20
    4.1.3 Factors affect teaching English through English 22
    4.2 Results from the questionnaire for teachers .24
    4.2.1 Teachers’ attitude about teaching English through English .25
    4.2.2 Teachers’ difficulties when applying TETE . .27
    4.2.3 Teachers’ opinion about solutions to improve TETE 28
    4.3 Results from classroom observation 30
    4.3.1 The teachers' limit on the use of English in the classroom .30
    4.3.2 The teachers' limit on their teaching skills 31
    4.3.3 Lack of awareness of the teachers and students' role
    in the EFL classroom 33
    4.3.4 Good standards of a communicative classroom .34
    CHAPTER 5: CONCLUSION
    5.1 Conclusions 35
    5.2 Recommendations 37
    5.2.1 For teachers .37
    5.2.2 For the educational system . .41
    5.3 Limitations of the study 41




    CHAPTER 1
    INTRODUCTION
    1.1 Motivation for the study
    Nowadays, there is a fact that the English communicative competence of Vietnamese has not met the requirements of the employers and the need of society. A large number of fresh university graduate are incapable of communicating in English. Improving the quality of teaching and learning English to develop students' communicative competence has been becoming the most concerned issue of teachers and authorities.
    Steven Krashen proposed that students learn their second language much in the same way that they learn their first, and that "L2 is best learned through massive amounts of exposure to the language with limited time spent using L1" (Tang, 2002). Therefore, teachers are trying their best effort to use English in the EFL classroom as much as possible. However, in fact, Vietnamese teachers faces a lot of obstacles when they are trying to use English since the overuse of Vietnamese in the process of teaching English is overwhelming for a long time in Vietnam. Being concerned with this issue, I decide to choose the study "Applying Teaching English through English to grade 11 students at Nguyen Du high school- Problems and Solutions" to find out the problems of the teachers and students and propose suitable solutions to these problems.
    1.2 Aims of the study
    - To find out the teachers and students' attitude about teaching English through English at Nguyen Du high school.
    - To know the fact and existing problems of applying TETE at Nguyen Du high school
    - To provide suitable solutions to this problem
    - To enhance the awareness of the important of teaching English through English
    - To encourage teaching English through English at Nguyen Du high school.
    1.3 Research methods
    a. Survey methods:
    During studying process, there are two research methods which are going to collect valuable data and information: questionnaires and observations. Firstly, two types of questionnaire are designed to collect data: the questionnaire for teachers and the questionnaire for students. The one for teachers is delivered to all 7 English teachers at Nguyen Du high school while the one for students is used for all students grade 11 at Nguyen Du high school. The questionnaire for students was in Vietnamese to help students understand the questions well. Then, classroom observations are also carried out in 4 classes to observe how TETE was applied in real contexts.
    b. Data analysis and statistics:
    In the process of data analysis, the researcher will analyze, synthesize and discuss the data having from the instruments above.
    1.4 Scope of the study
    The study limits itself to all students at grade 11 and English teachers at Nguyen Du high school.
    1.5 Significance of the study
    The thesis may help teachers and students recognize the difficulties of teachers and students when applying TETE in the classroom and find out some solutions. Therefore, if the study is successful, these studying results and suggestions may help teachers and students in developing the students communicative competence as well as improving the quality of teaching and learning English.
    1.6 Related previous study
    The subject "Applying teaching English through English to grade 11 students at Nguyen Du high school - Problems and Solutions" has not been studied at Dong Thap University before.


    1.7 Organization of the study
    The thesis consists of four chapters with particular functions. It will be processed as follows:
    Chapter 1: Introduction: states the motivations, the aims, the scope and the significance of the research. related studies and structures of the research.
    Chapter 2: Literature Review
    2.1 What is teaching English through English?
    2.2 Rationale for teaching English through English
    Chapter 3: Methodology
    3.1 Research questions
    3.2 Research participants
    3.2.1 The researcher
    3.2.2 The subjects
    3.3 Data collection instruments
    3.3.1 Questionnaire
    3.3.2 Classroom observation
    3.4 Data collection procedure
    3.4.1 Questionnaire
    3.4.2 Classroom observation
    Chapter 4: Findings
    4.1. Results from the questionnaire for students
    4.1.1 General background of the student participants
    4.1.2 Students' attitude about using English in the classroom
    4.1.3 Factors affect the use of English in the classroom
    4.2 Results from questionnaire for teachers
    4.2.1 Teachers' attitude about teaching English through English
    4.2.1 Teachers' difficulties when using English in the classroom
    4.2.1 Teachers' opinion about solutions to TETE
    4.3 Results from classroom observation
    4.3.1 The teachers' limit on the use of English in the classroom
    4.3.2 The teachers' limit on their teaching skills:
    4.3.3 Lack of awareness of the teachers and students' role in the EFL classroom
    4.3.4 Good standards of a communicative classroom
    Chapter 5: Conclusions, Recommendations and Limitation
    5.1 Conclusions
    5.2 Recommendations
    5.2.1 For teachers
    5.2.1.1 Provide a lot of comprehensible input for students
    5.2.1.2 Making students aware of the importance of making mistakes
    5.2.1.3 Teacher as motivator
    5.2.2 For the educational system
    5.3 Limitations of the study




    REFERENCES
    Auerbach, E. (1993). Reexamining English Only in the ESL Classroom, TESOL Quarterly, 27(1), 9-32
    Brown, R. et al. (1969). The Child’s Grammar from I to III. In J.P. Hill (ed.). Minnesota Symposium of Child Psychology, Vol.2. Minneapolis: University of Minnesota Press, 28-73
    Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review/ La Revue Canadienne des Langues Vivantes, 57(3), 402-403
    Choffey, S. (2001). The L1 Culture in the L2 Classroom. Modern English Teacher, 10(2), 54-58
    Deller, S. (2003). The Language of the Learner. English Teaching Professional. Issue 26, pp.5-7
    Foster, P. (1998). A Classroom Perspective on the Negotiation of Meaning. Applied Linguistics, 19 / 1, 1-23
    Gaies, S. (1977). The Nature of Linguistic Input in Formal Second Language Learning: linguistic and communicative strategies. In Brown,Yorio and Crymes (eds.). On TESOL ‘77. Washington, D.C: TESOL
    Hamayan, E.V. and Tucker, G.R. (1980). Language Input in the Bilingual Classroom and its Relationship to Second Language Achievement. TESOL Quarterly, Vol.13, No.4, 453-68
    Hasan, A. S. (2008). Making Input Comprehensible for Foreign Language Acquisition. Damascus University Journal, 24(2), 38-48
    Jones, L. (2007). The Student-Centered Classroom . Retrieved from http://www.cambridge.org/other_files/downloads/esl/booklets/Jones-Student-Centered.pdf
    Kim, S. Y. (2002). Teachers’ perceptions about teaching English through English. English Teaching. 57(1), 131-148
    Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon
    McKay, S. L. (2009). A Critical Examination Of The Teaching English Through English Movement In South Korea. Retrieved from http://www.cape.edu/docs/TTalk0037.pdf
    Merriam, S. B. (2002). Qualitative Research In Practice: examples for discussion and analysis. San Francisco: Jossey-Bass
    Miles, R. (2004). Evaluating the use of L1 in the English language classroom (Master thesis, University of Birmingham, 2004). Retrieved from www.cels.bham.ac.uk/resources/essays/Milesdiss.pdf
    Nelson, K.E. et al. (1973). Syntax Acquisition: impact of experimental variation in adult verbal interaction with the child. Child Development, 44, 497-504
    Nobuyoshi, J. and R. Ellis (1993). Focused Communication Tasks and Second Language Acquisition. ELT Journal 47, 3, 203-10
    Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford: Oxford University Press
    Prodromos, L. (2001). From Mother Tongue to Other Tongue, On-line internet. Retrieved from http//www. Tesolgreece.com/mother.html
    Sharma, K. (2006), "Mother tongue use in English classroom", in Journal of NELTA, 11 (1-2), 80-87
    Stern, H.H. (1992). Issues and options in language teaching. Oxford: Oxford University Press
    Tang, J. (2002). Using L1 in the English classroom. English Teaching Forum, 40(1), 36-43. Retrieved Aug 10, 2007, from http://exchanges.state.gov/forum/vols/vol40/no1/p36.htm#top
    Vaezi, S., & Mirzaei, M. (2007, September). The effect of using translation from L1 to L2 as a teaching technique on the improvement of EFL learners’ linguistic accuracy – focus on form. Humanising Language Teaching, 9(5). Retrieved February 20, 2008 from http://www.hltmag.co.uk/Sep07/mart03.htm
    Attached Files
    Thành viên mới tham gia khi đăng kí vui lòng chọn mình là người giới thiệu nhé. Cám ơn các bạn.
Working...
X